De acordo com a convenção ortográfica da Língua Portuguesa, o duplo "z" de palavras italianas passa para o português em "ç":
carrozza - carroça;
piazza - praça;
razza - raça;
Na Itália, escreve-se "mozzarella", com dois "z".
É por isso que os principais dicionários (Aurélio e Houaiss) e o Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa (Volp) prescrevem a grafia "muçarela", com "ç".
Portanto, por incrível que pareça, a forma "errada", segundo as fontes citadas, é justamente a que quase todo mundo usa: “mussarela”.
0 comentários:
Postar um comentário